原創翻譯:龍騰網 http://www.bxdncy.live 翻譯:chuxbo 轉載請注明出處
論壇地址:http://www.bxdncy.live/bbs/thread-486694-1-1.html

CEO: Boeing made mistake in handling warning-system problem

波音CEO:處理報警系統問題時犯了錯

ANGELA CHARLTON, Associated Press•June 17, 2019



PARIS (AP) — The chief executive of Boeing said the company made a "mistake" in handling a problematic cockpit warning system in its 737 Max jets before two crashes killed 346 people, and he promised transparency as the aircraft maker works to get the grounded plane back in flight.

巴黎(美聯社)——波音公司首席執行官表示,在兩起共造成346人死亡的事故之前,該公司在737 Max飛機駕駛艙警告系統問題上犯了“錯誤”,他承諾努力讓飛機復飛時保持透明。

Speaking before the industry-wide Paris Air Show, Boeing CEO Dennis Muilenburg told reporters Boeing's communication with regulators, customers and the public "was not consistent. And that's unacceptable."

巴黎航展前,波音公司首席執行官米倫伯格告訴記者,波音公司與監管機構、客戶和公眾的溝通“并不一致”。這不可接受。”

The U.S. Federal Aviation Administration has faulted Boeing for not telling regulators for more than a year that a safety indicator in the cockpit of the top-selling plane didn't work as intended.

美國聯邦航空管理局指責波音公司一年多來并未告知監管機構,這型銷量最高的飛機駕駛艙的安全指示器沒有達到預期效果。

Boeing and the FAA have said the warning light wasn't critical for flight safety.

波音公司和美國聯邦航空局曾表示,警示燈對飛行安全并不重要。



Muilenburg called the crashes of the Lion Air and Ethiopian Airlines jets a "defining moment" for Boeing, but said he thinks the result will be a "better and stronger company."

米倫伯格將獅航和埃航的飛機墜毀事件稱為波音的“決定性時刻”,他認為最終波音會是“更好、更強大的公司”。

In the United States, Boeing has faced scrutiny from members of Congress and the FAA over how it reported the problem involving a cockpit warning light.

在美國,波音公司因被報道的駕駛艙警告燈問題而受到國會和聯邦航空局的審查。

The feature, called an angle of attack or AoA alert, warns pilots when sensors measuring the up-or-down pitch of the plane's nose relative to oncoming air might be wrong. Boeing has admitted engineers realized within months of the plane's 2017 debut that the sensor warning light only worked when paired with a separate, optional feature but didn't report the issue for more than a year, after the crash in Indonesia.

該功能被稱為迎角或AoA警報,當測量機頭與迎面氣流角度的傳感器出錯時,它會向飛行員發出警告。波音公司承認,工程師們在2017年飛機首次亮相的幾個月內就意識到,傳感器警示燈只有在與一個獨立的可選功能搭配使用時才起作用,但長達一年多的時間里,即使發生印尼墜機事件,他們都沒有報告這個問題。

The angle-measuring sensors have been implicated in the Lion Air crash in Indonesia last October and the Ethiopian Airlines crash in March. The sensors malfunctioned, alerting anti-stall software to push the noses of the planes down. The pilots were unable to take back control of the planes.

這些測角傳感器被認為與去年10月印尼獅航和今年3月埃航的墜機事件有關。傳感器失靈后,防失速軟件自動將機頭向下推,而飛行員無法重新控制飛機。

Boeing told the FAA of what it learned in 2017 after the Indonesia crash.

波音公司向美國聯邦航空局報告了2017年印尼墜機事件后改進的情況。

Pilot Dennis Tajer, a spokesman for the union that represents American Airlines pilot, the Allied Pilots Association, said it's good Muilenburg was willing to revisit the cockpit alert problem and to acknowledge Boeing mishandled conveying information.

美國航空公司飛行員聯盟的發言人丹尼斯表示,米倫伯格愿意重新評估駕駛艙警報問題,并承認波音在傳達信息時應對不當是件好事。

But Tajer said he thinks Boeing made a series of unprecedented communication missteps that have "created a massive headwind to rebuilding trust."

但他認為波音在溝通方面犯下了一系列前所未有的錯誤,“造成了重建信任的巨大阻力”。

Restoring trust in the Max is Boeing's No. 1 priority, Muilenburg said — ahead of an upgraded 777 and work on its upcoming NMA long-range jet.

米倫伯格說,恢復人們對Max機型的信任是波音公司的首要任務,優先于777機型升級和即將推出的NMA遠程噴氣式飛機。



Both estimates are higher than the ones from Airbus, which sees slower growth ahead.

這兩個數字都高于空客的預測,后者預計未來增長將放緩。

However, Airbus is heading into the Paris show with confidence. It is expected to announce several plane sales and unveil its A321 XLR long-range jet. Airbus executives said the Max crashes aren't affecting their sales strategy, but are a reminder of the importance to the whole industry of ensuring safety.

然而空客充滿信心地參加巴黎航展。預計該公司將公布幾型飛機的銷售情況,并推出A321 XLR遠程飛機。空客高管說,Max機型墜機事故沒有影響他們的銷售策略,但提醒人們確保安全對整個行業的有怎樣的重要性。